La UBU y ARANSBUR visibilizan la Lengua de Signos
Dentro de las actividades que la Universidad de Burgos, desde la Unidad de Atención a la Diversidad, junto con ARANSBUR (Asociación de Familias de Personas Sordas de Burgos) han organizado con motivo del Día Europeo de las Lenguas, alumnado de la Facultad de Educación ha participado esta mañana en un cuentacuentos en Lengua de Signos Española.
Babieca y Epona” es el título de este cuento que ARANSBUR utiliza como vehículo para sensibilizar al alumnado de colegios “intentamos enseñarles algunos signos sencillos para comunicarse con personas sordas y lo queríamos traer aquí para que los alumnos de la Facultad de Educación vean como trabajamos”, explica Conchita García, Intérprete de Lengua de Signos Española (ILSE) de la Asociación.
Con el objetivo de dar a conocer la diversidad lingüística y visibilizar la Lengua de Signos, además de este cuentacuentos (que se repetirá mañana), el pasado lunes la Facultad de Humanidades y Comunicación acogió una Master Class de Lengua de Signos, a cargo de Joaquín Pinedo Pinedo, especialista en la materia.
La Universidad de Burgos también tiene el propósito de fomentar esta lengua y su aprendizaje y, junto con ARANSBUR, oferta a través de UBUAbierta, cursos de nivel A1 y A2 de Lengua de Signos.
Desde la Unidad de Atención a la Diversidad se establecen una serie de medidas para facilitar el desarrollo académico de las personas con alguna deficiencia auditiva, como explica su responsable, Natividad de Juan “lo más importante es que el docente conozca al estudiante y como accede a la información (oral o lengua de signos), si lleva o no prótesis.
Además, les ofrecemos orientación sobre como impartir las clases para facilitar el aprendizaje y si es necesario también se utilizan equipos de FM que eliminan la distancia y el ruido”
Otras recomendaciones son tan sencillas como que la persona con deficiencia auditiva se siente en primera fila, que en las clases prácticas el aula se disponga en círculo, facilitar previamente la materia por escrito, o que otro estudiante colabore en la toma de apuntes.
Además, gran parte de los materiales audiovisuales son subtitulados, especialmente los destinados al estudiantado on-line.
El Día Europeo de las Lenguas fue instaurado por la Comisión Europea y el Consejo de Europa con el objetivo de sensibilizar sobre la gran variedad de lenguas que caracteriza a Europa, fomentar la diversidad lingüística y cultural y animar a las personas de todas las edades a que aprendan idiomas, ya que conocer más de una lengua facilita conectar con las personas, ayuda a encontrar empleo y favorece el crecimiento de las empresas.
En lo que se refiere a la implantación de la Lenga de Signos, la ILSE de ARANSBUR reivindica una mayor presencia de intérpretes “si bien es cierto que hay mejoras y cosas que se van haciendo más accesibles, las personas sordas necesitan esa accesibilidad en múltiples ámbitos de su vida diaria, en el médico, en el administrativo, en el judicial… y siempre hay un déficit de intérpretes.
No es un capricho, es una necesidad real y una situación de desigualdad con respecto a los oyentes”.
Durante la actividad, las ILSE implicaron al alumnado, futuros y futuras docentes, que tuvo la oportunidad de aprender algunos signos sencillos y una metodología diferente para aplicar en su futuro desarrollo profesional.